我的中國朋友 最近開始在日本一家"餃子王將" 打工

餃子的王將 顧名思義 就是吃餃子及一些中華料理的

像青椒肉絲 麻婆豆腐 炒白菜之類的

在台灣看起來可能覺得不怎樣

但對日本人而言 那可是豪華的"中華料理"呀>"<

然後我朋友打工的那家"餃子王將" 大概是為了突顯自己是賣中華料理的風格吧~

於是乎 他訓練員工必須要用"中文"點菜= =

也就是說 當一位客人點了炒白菜

可憐的日本服務生必須對著廚房喊到"炒掰彩 衣~" (註 炒白菜 一個)

反正就是怪腔怪調的中文@@ 日本人講中文 大家可以想像的到吧><

當客人點兩盤時 就是"炒掰採 亮~= =" 語音還要拖長~~

當我們聽到我朋友講到這邊時 大家都快笑翻了@@

好個日本人 畫虎不成反類犬~

而我朋友身為正統中國人 當然不允許這種怪腔怪調的中文存在

於是~~當她的客人點了兩盤炒白菜時

她用一口字正腔圓的北京話 對著廚房喊到 "炒白菜 兩個!!"

很得意的呢!! 想說妳們這群日本人見識到中文的美好了吧!!!

的確 日本人全都慌了@@

大廚還從廚房跑出來.......

"什麼? 什麼? 剛剛是什麼???"

日本人聽不懂字正腔圓的中文阿~~~~~~~

當天 我朋友就被店長罵了= =

被店長諄諄教誨著 以後要用他們的方式說中文!!!

不然會造成店的困擾!!

可憐的我朋友

明明就是個說著正統北京話的中國人

卻在日本人的壓榨下 必須說著連自己都無法認同中國話 ><

虎落平陽被犬欺呀!!!

太暗然了>口<

arrow
arrow
    全站熱搜

    王 yinfan 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()